In conceiving Der goldne Topf; The Golden Pot as a tale, Hoffmann follows the E.T.A. Hoffmann, The Golden Pot and Other Tales (Oxford: Oxford University. “The Golden Flower Pot” is one of Hoffmann’s longer, and more critically Labels: E. T. A. Hoffmann, Romanticism, Tales of Hoffmann. The Golden Pot and Other Tales. E. T. A. Hoffmann Edited and translated by Ritchie Robertson. September ISBN: pages. Paperback.
|Published (Last):||9 August 2011|
|PDF File Size:||10.62 Mb|
|ePub File Size:||2.93 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Again, what I rate in this particular case is not the original text certainly worth five stars but the translation and the general appearance of this opt Lithuanian edition. In this letter of Hoffmann also sketches out his concept for The Golden Pot in some e.t.a.hoffmann. And, of course, the Archivarius has two other godlen. Big Al rated it really liked it Apr 23, Hoffmann was a Romantic author of fantasy and horror, a jurist, composer, music critic, draftsman and caricaturist.
During his stay in Dresden, where he was working as a music director, he witnessed the death, hunger, and disease that were the result of the bloody battles fought between the troops of Napoleon and those of the Allies Prussia, Austria, and Russia.
Der goldne Topf; The Golden Pot – German Literature
The Archivist realizes that Anselmus had been under the influence of a “hostile principle,” forgives him, and frees him from the bottle. The Beatles were horrified, and essentially disowned the song if I remember right [something I saw, not something I read], Paul McCartney at one point said he regretted ever writing it, and would take it back if he could].
The letter tells him to meet him at his residence at noon the next day.
Out of this World: There, coming from an elder tree, he hears melodious voices and the sounds of crystal bells. This book needs way more than 5 stars. Some of the stories are whimsical and witty, particularly Princess Brambilla and Master Flea, which happen to be my favorites of this collection. Despite that, the tales also bring some thought to the relation between man and nature, not exaclty a fugere urbem, but a recall on man’s inferiority.
This makes it seem like the witch is merely warning Anselmus—after all, none of this is her fault. I only read “The Sandman” for class but it was pretty good.
This is the must everyone should read! So let’s consider the remaining two possibilities. It’s true that French and English literature were widely read by English-speaking audiences, and it seems like German literature would have been as well, but I don’t know enough about the time to say anything at all about it.
Psychedelic scenes were heaped one upon the other and it was a chore to figure out which characters were who and what, and why they should be pursuing such nonsensical scenes — to what purpose did these scenes advance the tale? Reclam,pp. Leaving aside internet-era and beyond, I bet it had a kind of separate history from English stuff, enjoying more mainstream success, as fantastical themes weren’t barred from literature I’m thinking of The Master and Margarita and books like it.
His friends, including Conrector Paulmann, who has a lovely daughter, Veronica, try to snap him out of it, telling him they’ve heard of a strange fellow who might have some copying work for him, since his penmanship is excellent. Don’t get me wrong, the story is still a fun read and would probably improve on a second reading, which was the case with The Golden Pot.
Quotes from The Golden Pot an Hoffmann’s letter indicates that he originally planned a shallow, joking story. I actually read Thomas Carlyle’s translation, downloaded from Googlebooks – which is missing a page and has other flaws.
Let me dispense with a couple of possibilities right away: The tale leads the student Anselmus from his home in Dresden to the fantastic realm of a utopian Atlantis, showing how the hero deals with the discrepancy between his love for the enchanting snake-girl Serpentina and the bourgeois Veronika, between art and real life.
My Cousin’s Corner Window was an interesting little societal expose but was far from profound.
Also the final story is a fitting way to end the book. This story changed my life. Having not read Hoffman’s story, I felt that now, after two perhaps very oblique references to it, I should probably give it a try.
What was going on in the early part of the 19th century in Europe? I wonder if it was the linguistic divide This article includes a list of referencesrelated reading or external linksbut its sources remain unclear because it lacks inline citations. Hoffmann, among the greatest and most popular of the German Romantics, is renowned for his humorous and sometimes horrifying tales of supernatural beings. I don’t care what year it is, ever since the bible ruined serpents, snakes have been bad.
The Archivarius himself is, in fact, a salamander, who fell in love with a flower, but was punished for not leaving it be.
The Golden Pot
And in the Narnia books, of course, there’s the likely allegorical assertion that keeps popping up that entrances to Narnia could be anywhere even in the really real world! Read, highlight, and take notes, across web, tablet, and phone. The Golden Pot is one of three Hoffmann tales serving as the basis of the Russian stop-motion-animated feature, Hoffmaniada. The plot of Hoffmann’s fairytale may have been influenced by his experience in the theater, which began in Robertsonxi.
What else were Germans reading at the time that got them so interested in Hoffmann’s stuff? Plus, Anselmus comes to a happy end.
From Wikipedia, the free encyclopedia. The list of influences you turned up is intriguing, and gives me an idea for another reading contest albeit one which will require more preparation: All the symbolic history one has to draw on seems to lead one to believe that the Archivarius and his daughters are bad news, and yet E.t.a.hofcmann No preview available – Hoffmann, however, consistently seems to implicate someone else entirely—namely, himself.
Aug 12, Bill rated it it was amazing. Anderesen’s, Hoffmann’s fairy tales are complex novellas divided in adventures or vigils, in which wondrous things happen to ordinary townspeople. Perhaps Thee influenced scores of Polish, Austrian and Scandinavian authors English-speaking readers haven’t heard of; who knows?